For freelancers taking on book-length translations, good planning is critical. By setting up a detailed timeline and clear expectations from the start, you can look out for future you and deliver your best work. This webinar will cover the data you should be considering as you build your schedule, how to make the work fit alongside your existing obligations, questions you should ask the client, and potential pitfalls to watch for.
Laurie Bennett is a Canadian certified French-to-English freelance translator with a background in agricultural engineering. Nine of her book translations (nonfiction work about regenerative farming, rock climbing, and true crime) have been published to date. Four more are on the way, to be released in 2025 and 2026 by repeat clients with whom she has built lasting relationships. A member of ATA’s Business Practices Education Committee, she strives to share tools and experience with colleagues so that—together—they can build sustainable and fulfilling freelance businesses.